1
00:00:06,048 --> 00:00:07,049
[mysterious music playing]

2
00:00:07,133 --> 00:00:08,884
[Robbie] <i>Hi, this is
Robbie Robertson calling.</i>

3
00:00:08,968 --> 00:00:11,053
[secretary] <i>Mr. Robertson,
you're never getting your old job back.</i>

4
00:00:11,137 --> 00:00:12,847
I'm onto something truly sensational!

5
00:00:12,930 --> 00:00:17,768
<i>Three POWs from the same camp
with super abilities isn't a coincidence.</i>

6
00:00:17,852 --> 00:00:20,521
[Cat] <i>The only thing
Silvermane gets off on is power.</i>

7
00:00:20,604 --> 00:00:21,480
If he gave it to me...

8
00:00:22,314 --> 00:00:23,566
<i>...then he can take it all away.</i>

9
00:00:23,649 --> 00:00:25,276
They did something
to you all, didn't they?

10
00:00:25,359 --> 00:00:28,362
All I know is that once it starts,
it gets worse fast.

11
00:00:28,446 --> 00:00:30,197
But you should talk to Doc Faber.

12
00:00:30,281 --> 00:00:32,450
She can explain what's going on
a whole lot better than I can.

13
00:00:32,533 --> 00:00:34,910
[aide] <i>One of those super freaks
is tearing up the Diamond District.</i>

14
00:00:34,994 --> 00:00:36,287
<i>The Spider is there.</i>

15
00:00:36,370 --> 00:00:37,913
[both grunting]

16
00:00:37,997 --> 00:00:39,498
Who the hell is this guy?

17
00:00:39,582 --> 00:00:41,000
[Leyden groaning]

18
00:00:41,083 --> 00:00:42,960
[crowd cheering]

19
00:00:43,043 --> 00:00:45,337
-Me and The Spider have teamed up...
-[The Spider] Not-not a team.

20
00:00:45,421 --> 00:00:47,757
-...to save this city!
-Not a team. No, not a team.

21
00:00:47,840 --> 00:00:51,594
Every four years,
I decide who sits in your chair.

22
00:00:51,677 --> 00:00:53,429
I'm not backing down.

23
00:00:54,013 --> 00:00:54,972
[Ben gasps]

24
00:00:57,433 --> 00:00:58,642
[gasps]

25
00:01:00,394 --> 00:01:03,397
Nice to meet you, Mr. Spider.

26
00:01:06,692 --> 00:01:08,694
[♪ Billie Holiday sings
"You Turned the Tables on Me"]

27
00:01:16,118 --> 00:01:18,370
♪ <i>You turned the tables</i> ♪

28
00:01:18,454 --> 00:01:21,707
-♪ <i>on me</i> ♪
-Hey, come on.

29
00:01:21,791 --> 00:01:23,542
-Hey.
-[car horn honking]

30
00:01:23,626 --> 00:01:25,795
♪ <i>And now I'm falling for you</i> ♪

31
00:01:25,878 --> 00:01:28,672
[driver] Hey, lady, what's your hurry?

32
00:01:28,756 --> 00:01:32,468
♪ <i>You turned the tables on me</i> ♪

33
00:01:34,553 --> 00:01:36,597
♪ <i>I can't believe</i> ♪

34
00:01:36,680 --> 00:01:39,058
-♪ <i>that it's true</i> ♪
-[Ben] Here, here, let me get the door.

35
00:01:39,141 --> 00:01:40,851
After you.

36
00:01:40,935 --> 00:01:42,520
♪ <i>I always thought</i> ♪

37
00:01:42,603 --> 00:01:45,523
♪ <i>when you brought the lovely present...</i>

38
00:01:45,606 --> 00:01:46,982
So...

39
00:01:48,067 --> 00:01:49,401
So, yourself.

40
00:01:49,485 --> 00:01:51,487
[waitress] We're about
to turn over the pies.

41
00:01:51,570 --> 00:01:53,864
This one's on the house.

42
00:01:53,948 --> 00:01:56,116
What, more of a blueberry guy?

43
00:01:56,700 --> 00:02:00,162
No, there's just not a lot of free stuff
going around these days.

44
00:02:00,246 --> 00:02:01,497
Thank you.

45
00:02:01,580 --> 00:02:02,998
Very kind.

46
00:02:04,583 --> 00:02:05,793
♪ <i>You let me fall...</i>

47
00:02:05,876 --> 00:02:08,045
I'm waiting, you know.

48
00:02:08,629 --> 00:02:10,923
You already know how it ends.

49
00:02:11,006 --> 00:02:14,093
Well, then start from the beginning.

50
00:02:15,678 --> 00:02:17,596
[adventurous music playing]

51
00:02:17,680 --> 00:02:18,639
-[explosion]
-[gunfire]

52
00:02:18,722 --> 00:02:22,935
[Ben] <i>We were sent to liberate
a small town in Eastern France.</i>

53
00:02:23,435 --> 00:02:26,438
<i>The Germans weren't so keen
on giving it up.</i>

54
00:02:26,522 --> 00:02:27,606
[click]

55
00:02:29,692 --> 00:02:31,277
[indistinct shouting]

56
00:02:37,366 --> 00:02:38,242
[soldier] Move, move, move!

57
00:02:41,745 --> 00:02:43,747
[German soldier] <i>Scheiße.</i> [screams]

58
00:02:45,124 --> 00:02:46,542
Charge!

59
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
[soldiers yelling]

60
00:02:49,295 --> 00:02:52,006
-[bayonet slices]
-[body thuds]

61
00:02:53,424 --> 00:02:55,301
-[Ben grunts]
-[soldiers shouting indistinctly]

62
00:03:00,556 --> 00:03:04,059
[grunting]

63
00:03:17,573 --> 00:03:19,158
[gun clicks empty]

64
00:03:19,241 --> 00:03:20,242
[soldier speaks German]

65
00:03:25,331 --> 00:03:28,375
[straining]

66
00:03:31,545 --> 00:03:33,547
[yelling]

67
00:03:34,840 --> 00:03:36,675
Jones. Jones!

68
00:03:37,259 --> 00:03:38,719
Get 'em out!

69
00:03:38,802 --> 00:03:39,929
-Get 'em out.
-[man] Please.

70
00:03:40,012 --> 00:03:41,889
-Private, follow me.
-Yes, sir.

71
00:03:42,556 --> 00:03:43,933
[Jones] Move.

72
00:03:44,016 --> 00:03:45,017
Let's go.

73
00:03:45,100 --> 00:03:47,353
[Ben] <i>If I was the one who had been shot,</i>

74
00:03:47,436 --> 00:03:49,313
and I almost was,

75
00:03:49,396 --> 00:03:52,942
none of this would have happened to me.

76
00:03:53,025 --> 00:03:54,860
I think about that a lot.

77
00:03:54,944 --> 00:03:57,446
[vocal jazz playing faintly]

78
00:04:06,038 --> 00:04:09,416
<i>Private Smith and I pressed deeper
into the compound.</i>

79
00:04:10,459 --> 00:04:11,752
[POWs groaning]

80
00:04:14,129 --> 00:04:15,381
Jesus.

81
00:04:15,464 --> 00:04:16,715
Let's get 'em out of here.

82
00:04:16,799 --> 00:04:17,800
[POW] Help me.

83
00:04:19,510 --> 00:04:21,512
[unsettling music playing]

84
00:04:30,854 --> 00:04:31,814
[wheezes]

85
00:04:34,191 --> 00:04:35,651
[POW hisses]

86
00:04:35,734 --> 00:04:36,902
[snake hisses]

87
00:04:45,494 --> 00:04:46,787
You okay, pal?

88
00:04:46,870 --> 00:04:48,706
I'm gonna get you out of here.

89
00:04:51,041 --> 00:04:51,917
[gasps]

90
00:04:52,001 --> 00:04:53,377
[snarls, screeches]

91
00:04:53,460 --> 00:04:56,171
[Ben screaming]

92
00:04:58,841 --> 00:05:00,384
Are you okay?

93
00:05:00,467 --> 00:05:03,387
-Reilly.
-[groaning]

94
00:05:04,388 --> 00:05:05,723
[distorted] Are you okay?

95
00:05:05,806 --> 00:05:07,766
Sarge, Sarge!

96
00:05:08,767 --> 00:05:10,894
[spider chittering]

97
00:05:19,820 --> 00:05:21,530
Sarge!

98
00:05:21,613 --> 00:05:23,157
-What do we do?
-Burn it.

99
00:05:23,240 --> 00:05:24,324
Burn it all.

100
00:05:24,408 --> 00:05:26,410
[indistinct chatter]

101
00:05:30,080 --> 00:05:31,457
[photographer] Ready.

102
00:05:35,044 --> 00:05:36,170
Ready.

103
00:05:37,463 --> 00:05:40,924
One, two, three.

104
00:05:45,137 --> 00:05:47,139
{\an8}[♪ Kirby sings "Saving Grace"]

105
00:05:54,480 --> 00:05:57,066
{\an8}♪ <i>The colors fading from the photograph</i> ♪

106
00:05:57,149 --> 00:05:58,817
♪ <i>I could tell the story</i> ♪

107
00:05:58,901 --> 00:06:01,487
♪ <i>but still you wouldn't know the half</i> ♪

108
00:06:01,570 --> 00:06:04,281
{\an8}♪ <i>This love was brought to life
from shards of glass</i> ♪

109
00:06:04,364 --> 00:06:06,366
{\an8}♪ <i>When you kiss me there's a shifting</i> ♪

110
00:06:06,450 --> 00:06:08,827
♪ <i>in the sepia tone</i> ♪

111
00:06:08,911 --> 00:06:12,039
{\an8}♪ <i>Can't escape the madness,
baby, magnetism</i> ♪

112
00:06:12,122 --> 00:06:15,375
{\an8}♪ <i>Run away but something
pulls me back into it</i> ♪

113
00:06:15,459 --> 00:06:18,504
{\an8}♪ <i>Lately I've been staring
at a broken mirror</i> ♪

114
00:06:18,587 --> 00:06:21,965
♪ <i>Needing someone to call my own</i> ♪

115
00:06:22,049 --> 00:06:25,177
♪ <i>Hey, lover</i> ♪

116
00:06:25,260 --> 00:06:28,055
{\an8}♪ <i>I need someone to save me now</i> ♪

117
00:06:28,138 --> 00:06:30,307
{\an8}♪ <i>from all the pain</i> ♪

118
00:06:30,390 --> 00:06:32,768
{\an8}♪ <i>I suffer</i> ♪

119
00:06:32,851 --> 00:06:35,604
{\an8}♪ <i>and the heavy world
that weighs me down</i> ♪

120
00:06:35,687 --> 00:06:39,149
{\an8}♪ <i>'Cause the world ain't sweet</i> ♪

121
00:06:39,233 --> 00:06:41,527
{\an8}♪ <i>It's bitter to taste</i> ♪

122
00:06:41,610 --> 00:06:42,903
{\an8}♪ <i>But you could be</i> ♪

123
00:06:42,986 --> 00:06:46,198
♪ <i>my saving grace</i> ♪♪

124
00:07:07,553 --> 00:07:09,555
[song ends]

125
00:07:12,432 --> 00:07:14,017
And that was it?

126
00:07:14,101 --> 00:07:15,185
After that you were...?

127
00:07:15,269 --> 00:07:17,271
[vocal jazz playing faintly]

128
00:07:20,566 --> 00:07:21,775
Yes.

129
00:07:23,569 --> 00:07:29,116
It took some time at first just to relearn
how to be more human again.

130
00:07:30,117 --> 00:07:33,162
Believe it or not, I went to the movies,
I watched the actors,

131
00:07:33,245 --> 00:07:38,458
I studied the way they spoke,
the way they moved.

132
00:07:41,837 --> 00:07:44,840
The arachnid genes are still in me.

133
00:07:44,923 --> 00:07:50,971
The tics, the... thoughts, impulses.

134
00:07:52,097 --> 00:07:55,184
But I manage to suppress them.

135
00:07:56,977 --> 00:07:58,645
Most of the time.

136
00:08:00,314 --> 00:08:02,733
You once told me you were a coward.

137
00:08:03,775 --> 00:08:06,028
And to think I almost believed you.

138
00:08:06,778 --> 00:08:08,906
[dramatic music playing]

139
00:08:10,282 --> 00:08:13,994
If Flint was there, his powers
must have come from the same place.

140
00:08:14,077 --> 00:08:16,330
Hard to think otherwise.

141
00:08:16,413 --> 00:08:17,998
Is that the real reason you took the case?

142
00:08:18,081 --> 00:08:18,999
Yes.

143
00:08:19,082 --> 00:08:23,921
In part, but, yes, I-I did it because
I wanted to learn something from Flint.

144
00:08:24,004 --> 00:08:29,426
If something gave both of us these powers,
maybe something could take 'em back.

145
00:08:29,509 --> 00:08:31,970
Would you really want that?

146
00:08:32,054 --> 00:08:33,597
Lose all your powers?

147
00:08:33,680 --> 00:08:37,392
Go back to being just... Ben Reilly?

148
00:08:37,476 --> 00:08:38,560
[chuckles wryly]

149
00:08:39,603 --> 00:08:42,648
Since Ruby died,
that's all I've thought about.

150
00:08:42,731 --> 00:08:46,401
Being just Ben Reilly.

151
00:08:49,321 --> 00:08:50,948
More coffee?

152
00:08:51,031 --> 00:08:53,033
[lighthearted music playing]

153
00:08:53,116 --> 00:08:55,118
[busy chatter]

154
00:09:00,624 --> 00:09:02,668
Thank you, Thelma.

155
00:09:04,336 --> 00:09:05,963
[Walters] You said he's an actor?

156
00:09:06,046 --> 00:09:07,673
We can call him Star Man.

157
00:09:07,756 --> 00:09:08,757
Aspiring actor.

158
00:09:08,840 --> 00:09:11,385
Still working his day job
as a subway driver.

159
00:09:11,468 --> 00:09:12,594
Subway driver?

160
00:09:12,678 --> 00:09:14,721
[gasps] It's almost too good.

161
00:09:15,722 --> 00:09:16,932
The Conductor.

162
00:09:17,015 --> 00:09:18,392
Mm.

163
00:09:19,476 --> 00:09:21,645
It-It's electricity, he's a conductor.

164
00:09:21,728 --> 00:09:24,147
Oh, no, the issue wasn't one
of comprehension.

165
00:09:25,440 --> 00:09:26,525
You got photos?

166
00:09:26,608 --> 00:09:28,151
What do you think?

167
00:09:28,235 --> 00:09:32,281
Ah. I'll let the <i>Bugle</i> publish
my story on one condition.

168
00:09:32,864 --> 00:09:34,074
You'll let?

169
00:09:36,868 --> 00:09:38,578
Okay, calm down.

170
00:09:40,872 --> 00:09:42,082
What's the condition?

171
00:09:43,292 --> 00:09:46,253
You run my piece as is or not at all.

172
00:09:47,337 --> 00:09:49,423
Now, I need your word,
Walters, no changes.

173
00:09:49,506 --> 00:09:53,802
Unless, of course, you'd rather
I take this to the <i>Herald.</i>

174
00:09:53,885 --> 00:09:55,554
-[slurps]
-You got a lot of nerve,

175
00:09:55,637 --> 00:09:57,306
telling me how to do my job.

176
00:09:57,389 --> 00:09:58,307
What is that?

177
00:09:58,390 --> 00:09:59,725
Fine, sure, whatever you want.

178
00:10:00,309 --> 00:10:02,227
[intriguing music playing]

179
00:10:02,311 --> 00:10:06,523
And I want the <i>Bugle</i> to print a retraction
about Lonnie Lincoln and Flint Marko.

180
00:10:06,606 --> 00:10:07,733
That's two conditions.

181
00:10:07,816 --> 00:10:08,942
Anything else?

182
00:10:09,026 --> 00:10:11,862
Well, now that you mention it...

183
00:10:12,362 --> 00:10:14,364
[vibrant music playing]

184
00:10:25,125 --> 00:10:27,336
-[music stops abruptly]
-[phone ringing]

185
00:10:29,588 --> 00:10:30,839
[sighs]

186
00:10:32,591 --> 00:10:33,800
It's good to be back.

187
00:10:33,884 --> 00:10:35,510
[chuckles]

188
00:10:35,594 --> 00:10:37,512
[suspenseful music playing]

189
00:10:37,596 --> 00:10:39,598
[engine sputtering]

190
00:11:05,248 --> 00:11:08,043
-[clattering]
-[grunting]

191
00:11:12,631 --> 00:11:13,965
Hey.

192
00:11:14,049 --> 00:11:15,425
Good to see you, too.

193
00:11:16,802 --> 00:11:18,512
[laughs]

194
00:11:18,595 --> 00:11:20,972
[Lonnie laughs]

195
00:11:21,056 --> 00:11:23,850
So the prodigal son returned home, huh?

196
00:11:23,934 --> 00:11:26,019
Guess Silvermane took you back
with open arms.

197
00:11:26,103 --> 00:11:27,771
You can say what you want about him.

198
00:11:27,854 --> 00:11:29,398
That man takes care of his own.

199
00:11:29,481 --> 00:11:31,733
-One big happy family.
-Yeah.

200
00:11:32,734 --> 00:11:34,319
There's room for one more, brother.

201
00:11:34,903 --> 00:11:39,282
No offense, but I'm done putting
my life on the line for white men.

202
00:11:41,618 --> 00:11:44,329
It won't be like that, Lonnie.

203
00:11:44,413 --> 00:11:45,831
No?

204
00:11:45,914 --> 00:11:46,915
What, then?

205
00:11:46,998 --> 00:11:49,501
Silvermane want me to do his laundry?

206
00:11:49,584 --> 00:11:52,212
Or maybe he wants me to perform,
do a little hambone.

207
00:11:52,295 --> 00:11:53,672
You can't live like this forever, Lonnie.

208
00:11:53,755 --> 00:11:55,173
Buddy, with whatever's happening
inside us,

209
00:11:55,257 --> 00:11:57,259
I'm not too worried about living forever.

210
00:11:57,342 --> 00:11:59,594
All the more reason
we need to take what we can while we can.

211
00:11:59,678 --> 00:12:00,846
I'm not a criminal.

212
00:12:00,929 --> 00:12:03,140
Why don't you tell that
to the mayor or the cops?

213
00:12:03,223 --> 00:12:04,224
Take your pick.

214
00:12:04,307 --> 00:12:06,226
We're wanted men,
whether we like it or not.

215
00:12:06,309 --> 00:12:07,519
Do you think that's new to me?

216
00:12:07,602 --> 00:12:10,897
That's been my life
from the day I was born.

217
00:12:10,981 --> 00:12:12,107
Exactly.

218
00:12:12,190 --> 00:12:13,275
You risked your life for this country,

219
00:12:13,358 --> 00:12:15,569
and they still treat you
like a second-class citizen.

220
00:12:15,652 --> 00:12:20,449
Look, you said so yourself, we ain't
gonna make it to the retirement home,

221
00:12:20,532 --> 00:12:24,703
so let's take life by the balls while
we still have a little life left in us.

222
00:12:25,787 --> 00:12:27,330
Hear Silvermane out.

223
00:12:27,914 --> 00:12:29,374
That's all I'm asking.

224
00:12:30,375 --> 00:12:32,377
[urgent music playing]

225
00:12:45,056 --> 00:12:46,057
You've been busy.

226
00:12:46,141 --> 00:12:48,268
Yeah, someone's got to do
the work around here.

227
00:12:48,351 --> 00:12:49,603
Here, take a look at these.

228
00:12:49,686 --> 00:12:54,483
Four veterans, all from the same POW camp,
all with superhuman powers.

229
00:12:54,566 --> 00:12:56,651
[Janet] Apparently the Germans
were doing experiments on them.

230
00:12:56,735 --> 00:12:59,863
Some kind of failed super soldier program.

231
00:13:01,865 --> 00:13:04,367
I'm sorry, are we boring you?

232
00:13:04,451 --> 00:13:06,244
The war ended 15 years ago.

233
00:13:06,328 --> 00:13:08,872
The question isn't what happened
to them then.

234
00:13:08,955 --> 00:13:11,875
The question is:
why are they getting their powers now?

235
00:13:11,958 --> 00:13:13,376
-Ah.
-Oh.

236
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
That's why he...

237
00:13:14,544 --> 00:13:16,171
-that's why he does what he...
-That's, that's why he's...

238
00:13:16,254 --> 00:13:17,339
that's why his name's on the door.

239
00:13:17,422 --> 00:13:18,548
-[Robbie] It's-it's on the door.
-I know.

240
00:13:18,632 --> 00:13:19,966
-I didn't do my homework, you know.
-Me neither. I don't...

241
00:13:20,050 --> 00:13:21,885
Well, is that supposed to mean
you know something?

242
00:13:22,469 --> 00:13:23,470
We do.

243
00:13:23,553 --> 00:13:25,263
Uh, are you going to share it?

244
00:13:25,347 --> 00:13:26,848
-Are you gonna be a dick about it?
-Uh, yes,

245
00:13:26,932 --> 00:13:29,476
actually, a private dick, to be exact.

246
00:13:29,559 --> 00:13:33,271
Okay. They were all seeing the same doctor
at the VA hospital in Queens.

247
00:13:33,355 --> 00:13:37,108
The doctor's been running a study
for the past ten years on POWs.

248
00:13:37,192 --> 00:13:42,531
According to Lonnie, it was specifically
about what happened to them in France.

249
00:13:42,614 --> 00:13:45,617
You know, I keep telling you, you'd make
an ace reporter if you ever want to...

250
00:13:45,700 --> 00:13:47,077
[clicks tongue] ditch the stiff.

251
00:13:47,160 --> 00:13:48,662
I have submitted a few applications.

252
00:13:48,745 --> 00:13:50,789
So this doctor's our guy?

253
00:13:51,373 --> 00:13:54,918
[Janet] She is a geneticist...
Alethea Faber...

254
00:13:55,001 --> 00:13:56,002
one of the top in the country.

255
00:13:56,086 --> 00:13:59,631
Degrees from Stanford and Cornell,
I mean, every accolade you could imagine.

256
00:13:59,714 --> 00:14:03,635
All that, and she chooses to work
at a VA hospital in Queens,

257
00:14:03,718 --> 00:14:06,763
and according to Lonnie,
she sought them out

258
00:14:06,846 --> 00:14:09,558
nine months ago, knew all about the camp.

259
00:14:10,642 --> 00:14:12,185
What the hell are we waiting for?

260
00:14:13,478 --> 00:14:16,606
You, asshole, we were waiting on you.

261
00:14:16,690 --> 00:14:18,024
[Ben] Well, then let's go, Robbie.

262
00:14:18,108 --> 00:14:20,569
-[Janet] You're welcome.
-[Robbie] Don't rush me now, man.

263
00:14:21,069 --> 00:14:22,779
[menacing music playing]

264
00:14:22,862 --> 00:14:25,657
[cop] Lights out, boys.

265
00:14:25,740 --> 00:14:27,450
[indistinct chatter]

266
00:14:36,793 --> 00:14:39,713
[Leyden] This place have
a cafeteria or something?

267
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
[grunts]

268
00:14:44,259 --> 00:14:45,885
Hey.

269
00:14:46,469 --> 00:14:48,179
Where's mine?

270
00:14:48,263 --> 00:14:49,764
Cut the shit, Leyden.

271
00:14:50,348 --> 00:14:52,350
We can go all night if you want to.

272
00:14:52,434 --> 00:14:55,437
Hey, I wonder, when's the last time
you said that to your wife, huh?

273
00:14:55,520 --> 00:14:57,522
Or her to you?
Never, I'm guessing.

274
00:14:57,606 --> 00:14:59,858
[laughs]

275
00:14:59,941 --> 00:15:01,359
Ha!

276
00:15:01,443 --> 00:15:03,069
[growls]

277
00:15:05,113 --> 00:15:07,282
Do you have any cream or sugar?

278
00:15:07,365 --> 00:15:08,283
Yeah, I got some cream and sugar.

279
00:15:08,366 --> 00:15:11,995
[groaning]

280
00:15:14,456 --> 00:15:16,625
Now I'm going to ask you again.

281
00:15:16,708 --> 00:15:20,670
Where did you
and your freak show friends...

282
00:15:20,754 --> 00:15:22,339
come from?

283
00:15:25,800 --> 00:15:27,636
A-All right.

284
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
All right, I'll tell you, okay?

285
00:15:29,429 --> 00:15:30,388
Mm-hmm.

286
00:15:30,472 --> 00:15:34,267
I can't speak for the rest of 'em,
but me...

287
00:15:35,393 --> 00:15:36,686
...I'm from Poughkeepsie.

288
00:15:37,687 --> 00:15:39,356
[laughs]

289
00:15:39,439 --> 00:15:41,858
Oh, he's mad now.

290
00:15:41,941 --> 00:15:43,276
Yeah, I know that look.

291
00:15:43,360 --> 00:15:47,405
Hey, you know, you remind me a lot
of my father.

292
00:15:48,573 --> 00:15:49,491
-[crunch]
-Oh!

293
00:15:49,574 --> 00:15:52,452
[upbeat jazz playing]

294
00:15:56,665 --> 00:15:58,291
Do you like this?

295
00:15:58,375 --> 00:15:59,376
I do.

296
00:16:03,755 --> 00:16:06,216
Little bit too modern for my taste.

297
00:16:08,760 --> 00:16:10,136
[band stops playing]

298
00:16:10,220 --> 00:16:12,806
Slippery son of a bitch, that Spider.

299
00:16:14,307 --> 00:16:15,892
What's his angle anyway?

300
00:16:15,975 --> 00:16:20,355
Well, I'm sure he's just trying to get by,
same as any of us.

301
00:16:21,564 --> 00:16:22,565
Is that what you're doing?

302
00:16:22,649 --> 00:16:26,152
[laughing] Just trying to get by?

303
00:16:26,236 --> 00:16:28,446
Looks like you're doing
a bit better than that.

304
00:16:28,530 --> 00:16:29,739
Wonder why.

305
00:16:30,824 --> 00:16:33,159
You feeling a little unappreciated, Finn?

306
00:16:33,243 --> 00:16:34,577
Well, maybe I am.

307
00:16:35,161 --> 00:16:38,748
Well, I give thanks every day, trust me.

308
00:16:38,832 --> 00:16:41,543
You know, I say a little prayer before bed
and everything.

309
00:16:42,127 --> 00:16:45,505
Well, you ought to start saying one
every morning you get to wake up.

310
00:16:47,132 --> 00:16:49,175
Winston isn't so lucky now, is he?

311
00:16:50,093 --> 00:16:51,803
[door opens]

312
00:16:51,886 --> 00:16:52,887
Ah.

313
00:16:54,305 --> 00:16:55,724
There they are.

314
00:16:59,144 --> 00:17:01,146
[ominous music playing]

315
00:17:03,773 --> 00:17:05,734
I wasn't expecting you boys so soon.

316
00:17:05,817 --> 00:17:08,319
Lonnie, meet Mr. Byrne.

317
00:17:10,071 --> 00:17:11,406
It's a pleasure to meet you.

318
00:17:14,951 --> 00:17:17,036
Flint told me a lot about you.

319
00:17:19,122 --> 00:17:20,457
Welcome back.

320
00:17:20,540 --> 00:17:22,125
Wasn't sure what happened to you.

321
00:17:22,208 --> 00:17:23,376
[Silvermane] You read the papers,
don't you?

322
00:17:23,460 --> 00:17:25,462
He's a whole new man.

323
00:17:25,962 --> 00:17:29,048
Should see him when he gets going.
Unstoppable.

324
00:17:29,132 --> 00:17:30,550
My new right hand.

325
00:17:31,134 --> 00:17:35,597
Don't worry, boss, nothing's gonna happen
to you on my watch.

326
00:17:35,680 --> 00:17:38,600
Well, then, I guess,
congratulations on your promotion.

327
00:17:38,683 --> 00:17:40,351
I'm sure you'll make a wonderful couple.

328
00:17:40,435 --> 00:17:42,270
[Silvermane laughs]

329
00:17:42,353 --> 00:17:44,731
Don't mind her.
She's full of piss and vinegar today.

330
00:17:44,814 --> 00:17:47,984
Alas, I have to talk business
with the boys.

331
00:17:48,568 --> 00:17:51,738
Well, then I'll make my excuses.

332
00:17:51,821 --> 00:17:54,199
There's some paint upstairs
I can watch dry.

333
00:17:54,282 --> 00:17:58,453
Well, if you're so bored,
maybe you could find us a new band.

334
00:17:58,536 --> 00:18:01,206
Ah, one who knows the classics.

335
00:18:03,082 --> 00:18:07,504
And while you're at it,
look into another singer.

336
00:18:08,004 --> 00:18:11,674
Someone... young.

337
00:18:16,679 --> 00:18:19,057
Piss and vinegar.

338
00:18:24,437 --> 00:18:26,439
Hey, ma'am, how's it going?

339
00:18:28,566 --> 00:18:30,443
Must be some book.

340
00:18:31,945 --> 00:18:34,030
Is Dr. Faber in?

341
00:18:34,614 --> 00:18:36,115
You have an appointment?

342
00:18:36,950 --> 00:18:38,284
I do not.

343
00:18:39,494 --> 00:18:42,455
Joe Robertson, reporter with the <i>Bugle.</i>

344
00:18:42,539 --> 00:18:44,332
Just want to ask her a few questions.

345
00:18:48,419 --> 00:18:50,380
I'll let her office know you're here.

346
00:18:50,463 --> 00:18:52,298
If you would be so kind.

347
00:18:55,218 --> 00:18:57,554
You know, Paul dies in the end.

348
00:18:57,637 --> 00:19:00,598
["Prelude to Act I"
from Verdi's <i>La Traviata</i> playing]

349
00:19:17,574 --> 00:19:19,075
[door opens]

350
00:19:19,659 --> 00:19:22,704
There's a reporter downstairs
from the <i>Daily Bugle.</i>

351
00:19:24,831 --> 00:19:26,207
[Faber] Robertson.

352
00:19:26,291 --> 00:19:28,376
He's asking to speak with you.

353
00:19:49,063 --> 00:19:51,316
[Faber] Mr. Robertson?

354
00:19:51,900 --> 00:19:53,401
I'm Alethea Faber.

355
00:19:53,484 --> 00:19:54,903
Pleasure to meet you.

356
00:19:55,486 --> 00:19:56,946
And you are?

357
00:19:57,030 --> 00:19:58,489
What exactly did you want
to talk to me about?

358
00:19:59,073 --> 00:20:02,577
Don't suppose you saw my story
in the <i>Bugle</i> this morning.

359
00:20:03,161 --> 00:20:05,121
It'll just be a couple of minutes
of your time.

360
00:20:05,204 --> 00:20:07,790
Maybe spread the word
about the work you're doing.

361
00:20:07,874 --> 00:20:09,208
That can't be a bad thing, right?

362
00:20:09,292 --> 00:20:10,501
Let's speak outside.

363
00:20:10,585 --> 00:20:13,046
[intriguing music playing]

364
00:20:24,432 --> 00:20:25,558
[grunting]

365
00:20:32,649 --> 00:20:33,942
[back cracks]

366
00:20:39,072 --> 00:20:40,990
[Robbie] <i>What can you tell me
about those men?</i>

367
00:20:41,074 --> 00:20:42,659
[Faber] <i>Unfortunately, Mr. Robertson,</i>

368
00:20:42,742 --> 00:20:45,244
we sent a great many men off to that war,

369
00:20:45,328 --> 00:20:49,290
and almost all of them came back with
injuries, either physical or spiritual.

370
00:20:49,374 --> 00:20:52,168
It's hard to remember all the patients
you've seen over the years.

371
00:20:52,251 --> 00:20:53,670
Well, I hope
that doesn't make me sound callous.

372
00:20:53,753 --> 00:20:55,838
Oh, no, no, no, no, of course not.

373
00:20:56,506 --> 00:20:58,841
It also doesn't make me
believe you. [chuckles]

374
00:20:58,925 --> 00:21:00,635
Are you calling her a liar?

375
00:21:00,718 --> 00:21:03,262
I'm sorry, sir,
I still haven't caught your name.

376
00:21:03,346 --> 00:21:04,722
This is my secretary Ogden.

377
00:21:04,806 --> 00:21:09,769
He has been with me for quite some time,
and he can be a bit overprotective.

378
00:21:09,852 --> 00:21:12,981
No, I can respect that,
but you're a smart woman.

379
00:21:13,064 --> 00:21:16,484
Do you really expect me to believe
you had no idea

380
00:21:16,567 --> 00:21:20,697
that four of your patients turned out
to have...

381
00:21:20,780 --> 00:21:22,699
superpowers?

382
00:21:24,951 --> 00:21:25,910
Or why?

383
00:21:26,494 --> 00:21:30,707
You are obviously a very intelligent man
yourself, Mr. Robertson,

384
00:21:30,790 --> 00:21:35,003
so you know that I'm not at liberty
to discuss specific patient information

385
00:21:35,086 --> 00:21:36,170
with anyone but the police.

386
00:21:36,254 --> 00:21:37,255
Well, have you done that?

387
00:21:37,338 --> 00:21:38,756
Have you spoken with the police?

388
00:21:38,840 --> 00:21:40,341
I am sorry, I cannot help you.

389
00:21:40,425 --> 00:21:42,010
Hmm. [chuckles]

390
00:21:42,093 --> 00:21:43,344
Did you help those men?

391
00:21:43,428 --> 00:21:48,224
You know, I'm hearing their powers only
started after they started seeing you.

392
00:21:51,060 --> 00:21:53,771
How dare you?
How dare you?

393
00:21:53,855 --> 00:21:56,566
To come here knowing nothing
and then accuse me

394
00:21:56,649 --> 00:21:59,318
of negligence in my care?

395
00:21:59,402 --> 00:22:03,281
Everything I do, I do for a reason.

396
00:22:03,364 --> 00:22:04,365
Everything.

397
00:22:08,286 --> 00:22:10,121
Struck a nerve, huh?

398
00:22:10,204 --> 00:22:13,166
[indistinct chatter]

399
00:22:14,208 --> 00:22:16,210
[intriguing music playing]

400
00:22:20,548 --> 00:22:21,758
[sighs]

401
00:22:41,110 --> 00:22:42,528
-[lock clicks]
-[grunts]

402
00:23:01,255 --> 00:23:02,882
-[door opens in distance]
-[Ogden] Too much.

403
00:23:02,965 --> 00:23:03,841
This isn't good.

404
00:23:05,176 --> 00:23:07,345
All right, so what-what-what do we do?

405
00:23:07,428 --> 00:23:08,763
[Faber] Calm down, Ogden.

406
00:23:08,846 --> 00:23:10,431
What do we do?

407
00:23:10,515 --> 00:23:11,849
Shut the door.

408
00:23:14,602 --> 00:23:17,105
[Ogden] He's a Negro.
Maybe no one will believe him.

409
00:23:17,188 --> 00:23:18,773
I don't think so.

410
00:23:21,984 --> 00:23:24,987
[exaggerated accent] Hey, Dr. Collins,
where the hell have you been?

411
00:23:25,071 --> 00:23:27,073
I'm losing my mind back here.

412
00:23:27,156 --> 00:23:30,993
Hey, you're not Collins.

413
00:23:31,077 --> 00:23:32,245
What's going on?

414
00:23:32,328 --> 00:23:34,872
[sighs] No, Dr. Collins
is on the second floor.

415
00:23:35,957 --> 00:23:37,542
The second floor?

416
00:23:38,584 --> 00:23:39,627
The second floor?

417
00:23:40,128 --> 00:23:42,713
The second floor? The second floor?

418
00:23:42,797 --> 00:23:45,383
All right, Ogden, could you please escort
this gentleman downstairs

419
00:23:45,466 --> 00:23:46,551
to Dr. Collins' office?

420
00:23:46,634 --> 00:23:48,427
The second floor.

421
00:23:48,511 --> 00:23:50,471
The second floor?

422
00:23:51,055 --> 00:23:52,598
The second floor.

423
00:23:52,682 --> 00:23:55,434
You don't like me very much.

424
00:23:59,647 --> 00:24:02,066
I know that man.

425
00:24:02,150 --> 00:24:03,192
What are you talking about?

426
00:24:03,276 --> 00:24:07,488
He was... there in France.

427
00:24:07,572 --> 00:24:09,657
He was the one who rescued us.

428
00:24:10,741 --> 00:24:12,076
It's him.

429
00:24:15,955 --> 00:24:17,039
[Faber groans]

430
00:24:17,623 --> 00:24:19,792
Stop him. Go.

431
00:24:20,293 --> 00:24:22,295
[exciting music playing]

432
00:24:26,799 --> 00:24:28,301
Would you hurry up?

433
00:24:28,384 --> 00:24:29,802
I'm trying.

434
00:24:29,886 --> 00:24:32,263
See, this must be
one of them two-man jobs.

435
00:24:37,268 --> 00:24:38,352
Okay.

436
00:24:54,118 --> 00:24:56,037
Betty Botta bought...

437
00:24:56,120 --> 00:24:58,206
Betty bought a bit o' butter

438
00:24:58,289 --> 00:25:00,791
to make her butter batter better.

439
00:25:00,875 --> 00:25:03,002
Betty bought a bit o' batter.

440
00:25:03,502 --> 00:25:07,465
Betty bought a better butter,
makes the better batter better.

441
00:25:07,548 --> 00:25:09,717
Betty bought a better butter,
will make the batter better.

442
00:25:09,800 --> 00:25:11,177
-[cop] Hey, pal.
-[groans]

443
00:25:11,260 --> 00:25:13,763
-Shut it, huh?
-[grunts]

444
00:25:13,846 --> 00:25:15,723
Betty bought a better batch

445
00:25:15,806 --> 00:25:17,558
of better butter.

446
00:25:17,642 --> 00:25:20,311
Betty bought a better batch
of better butter...

447
00:25:20,895 --> 00:25:22,396
[snoring]

448
00:25:26,359 --> 00:25:28,361
[propulsive music playing]

449
00:25:47,838 --> 00:25:48,839
Shit.

450
00:25:52,843 --> 00:25:54,679
[guns clicking empty]

451
00:25:58,641 --> 00:26:00,017
You good?

452
00:26:02,061 --> 00:26:03,854
This was a new suit.

453
00:26:05,940 --> 00:26:07,441
-Shit!
-[gunshot]

454
00:26:08,025 --> 00:26:09,777
[struggling and gunfire in distance]

455
00:26:11,612 --> 00:26:13,322
Hark.

456
00:26:13,406 --> 00:26:16,242
What sound doth yonder bring?

457
00:26:16,325 --> 00:26:19,245
What do you think, bub, huh?

458
00:26:19,328 --> 00:26:20,997
Sounds like little peashooters to me.

459
00:26:21,080 --> 00:26:22,123
Shut up, Leyden.

460
00:26:22,206 --> 00:26:25,042
Cry "Havoc," my friends...

461
00:26:25,126 --> 00:26:28,045
and let loose the dogs of war.

462
00:26:28,129 --> 00:26:29,922
[shouting and gunfire in distance]

463
00:26:38,973 --> 00:26:41,475
[gunfire continues]

464
00:26:42,560 --> 00:26:45,563
[cop screams]

465
00:26:45,646 --> 00:26:48,816
-[Lonnie grunting angrily]
-[cop groaning in pain]

466
00:27:02,997 --> 00:27:04,999
Well, what are you waiting for?

467
00:27:05,082 --> 00:27:06,083
Run.

468
00:27:12,840 --> 00:27:16,510
Please, please don't hurt me.

469
00:27:20,139 --> 00:27:22,308
[grunting]

470
00:27:29,774 --> 00:27:30,983
Howdy, boys.

471
00:27:31,067 --> 00:27:32,902
Long time no see.

472
00:27:37,323 --> 00:27:39,158
[cops groaning]

473
00:27:50,795 --> 00:27:52,797
[footfalls approaching]

474
00:28:02,431 --> 00:28:03,891
[Leyden chuckles]

475
00:28:04,975 --> 00:28:07,436
Thought visiting hours was over.

476
00:28:07,520 --> 00:28:11,315
Mr. Leyden, that was quite the show
you put on last night.

477
00:28:11,399 --> 00:28:13,401
Oh, thank you, thank you.

478
00:28:13,484 --> 00:28:16,320
You know, I'd offer you an autograph,
but I don't have a pen.

479
00:28:16,404 --> 00:28:17,405
[chuckles]

480
00:28:17,488 --> 00:28:19,448
I assume you know who I am.

481
00:28:19,532 --> 00:28:22,410
The man with the mane of silver.

482
00:28:23,244 --> 00:28:25,162
Born from nothing.

483
00:28:25,246 --> 00:28:29,083
Built his empire through gut and guile.

484
00:28:29,166 --> 00:28:32,670
Purveyor of the finest prohibited potions.

485
00:28:32,753 --> 00:28:35,756
King of the five boroughs,

486
00:28:35,840 --> 00:28:41,303
Mr. Finbar Byrne himself-ah.

487
00:28:44,557 --> 00:28:46,434
I see you like to talk.

488
00:28:46,517 --> 00:28:48,102
Think you could listen for a second?

489
00:28:48,185 --> 00:28:52,982
Oh, I am, uh, like a Nebraskan cornfield.

490
00:28:53,065 --> 00:28:54,400
All ears.

491
00:28:57,445 --> 00:28:58,612
I'm listening.

492
00:28:58,696 --> 00:29:02,074
Mayor Morris appears to have forgotten
who runs this town.

493
00:29:02,158 --> 00:29:04,952
My men and I are planning to remind him.

494
00:29:05,035 --> 00:29:06,787
I want you to help me.

495
00:29:06,871 --> 00:29:08,539
Me?

496
00:29:08,622 --> 00:29:15,129
Oh, well, my only regret is
that I have but one life to give you.

497
00:29:15,212 --> 00:29:17,423
-[groans]
-But I promise you,

498
00:29:17,506 --> 00:29:19,800
I will take plenty.

499
00:29:22,928 --> 00:29:24,305
Get him out of there.

500
00:29:26,098 --> 00:29:27,308
Ah.

501
00:29:32,396 --> 00:29:34,440
Oh, yes.

502
00:29:35,024 --> 00:29:37,109
Thank you, comrade.

503
00:29:44,283 --> 00:29:45,576
Please.

504
00:29:46,619 --> 00:29:47,870
I was just doing my job.

505
00:29:47,953 --> 00:29:53,292
Oh, and now I'm going to do mine.

506
00:29:53,375 --> 00:29:55,669
[hums tune]

507
00:29:56,253 --> 00:29:58,506
Life is but a walking shadow,

508
00:29:58,589 --> 00:30:00,508
a poor player

509
00:30:00,591 --> 00:30:03,677
that struts and frets his hour
upon the stage

510
00:30:03,761 --> 00:30:05,429
-and is heard no more.
-Please...

511
00:30:05,513 --> 00:30:08,516
A tale is told by an idiot,

512
00:30:08,599 --> 00:30:11,602
full of sound and fury.

513
00:30:11,685 --> 00:30:13,938
-No, no, no.
-Ah!

514
00:30:15,022 --> 00:30:17,983
[grunting]

515
00:30:20,444 --> 00:30:23,113
[exhales]

516
00:30:23,197 --> 00:30:25,324
And scene.

517
00:30:31,956 --> 00:30:33,958
That was weird.

518
00:30:34,041 --> 00:30:35,626
[Robbie] <i>"Prisoners were injected</i>

519
00:30:35,709 --> 00:30:39,421
with radiated plants and minerals
and the genetic material

520
00:30:39,505 --> 00:30:42,216
of spiders, scorpions, snakes..."

521
00:30:42,299 --> 00:30:44,969
Eels, too.

522
00:30:45,052 --> 00:30:46,136
[Robbie] Mm-hmm.

523
00:30:46,220 --> 00:30:48,389
"The Germans then altered
the subjects' genes

524
00:30:48,472 --> 00:30:51,934
by splicing them
with those of other entities.

525
00:30:52,017 --> 00:30:55,521
Over time, the patients' genetic material
began to decay.

526
00:30:55,604 --> 00:30:58,190
Many suffered lethal mutations

527
00:30:58,274 --> 00:31:03,153
while others survived in an altered state
for months or years."

528
00:31:03,237 --> 00:31:06,323
Faber has been looking for a cure,
but all she's managed to do

529
00:31:06,407 --> 00:31:08,617
is activate latent mutations

530
00:31:08,701 --> 00:31:09,994
and accelerate them.

531
00:31:10,077 --> 00:31:13,122
[mutters] She's trying to save 'em,
but she's killing 'em.

532
00:31:13,205 --> 00:31:15,332
-The guy that bit you.
-Yeah.

533
00:31:15,416 --> 00:31:17,418
-[snarls, screeches]
<i>-He was dying.</i>

534
00:31:17,501 --> 00:31:19,253
-[screaming]
<i>-But I lived.</i>

535
00:31:19,837 --> 00:31:21,589
Why?

536
00:31:21,672 --> 00:31:23,007
[Robbie sighs]

537
00:31:23,090 --> 00:31:24,341
Hmm.

538
00:31:27,845 --> 00:31:31,890
A doctor making monsters
in a secret lab in the Bronx.

539
00:31:32,391 --> 00:31:34,268
It's gonna make for one hell of a story.

540
00:31:34,351 --> 00:31:36,020
Hmm, first Black Pulitzer?

541
00:31:36,604 --> 00:31:38,564
Well, it's got to happen someday.

542
00:31:38,647 --> 00:31:40,149
Robbie, I have a request.

543
00:31:40,232 --> 00:31:41,108
Anything.

544
00:31:41,191 --> 00:31:42,526
Let me tell Cat before you print it.

545
00:31:42,610 --> 00:31:44,028
If Flint's gonna die because of this,

546
00:31:44,111 --> 00:31:46,614
I don't want her to read about it
in a newspaper.

547
00:31:47,615 --> 00:31:48,991
I said anything, didn't I?

548
00:31:49,074 --> 00:31:50,326
[grunts]

549
00:31:52,536 --> 00:31:53,787
[sighs]

550
00:31:54,830 --> 00:31:56,290
I'll give you a day.

551
00:31:56,373 --> 00:31:57,666
But I ain't losing this story.

552
00:31:57,750 --> 00:31:58,709
Deal.

553
00:32:00,127 --> 00:32:01,378
So...

554
00:32:02,212 --> 00:32:03,380
...how bad is it?

555
00:32:03,964 --> 00:32:07,217
How deep are you in with her?

556
00:32:07,801 --> 00:32:10,220
I suppose you're gonna tell me
to be careful.

557
00:32:10,304 --> 00:32:11,347
Oh, no, no, no, no, no, no, no.

558
00:32:11,430 --> 00:32:15,184
Careful's for, um, for stock tips
and hot sauce.

559
00:32:15,267 --> 00:32:17,645
Matters of the heart, I say

560
00:32:17,728 --> 00:32:20,731
go for broke or don't bother going at all.

561
00:32:20,814 --> 00:32:22,191
Go for broke, huh?

562
00:32:22,274 --> 00:32:24,193
[chuckles]

563
00:32:24,276 --> 00:32:25,319
Wouldn't take much.

564
00:32:25,402 --> 00:32:28,489
-[both chuckle]
-[phone rings]

565
00:32:30,532 --> 00:32:31,659
Reilly.

566
00:32:31,742 --> 00:32:33,744
[elevator bell dings]

567
00:32:33,827 --> 00:32:36,413
[intriguing music playing]

568
00:32:43,420 --> 00:32:45,673
-[laughter]
-[Leyden speaks indistinctly]

569
00:32:50,511 --> 00:32:51,679
[Silvermane] Mr. Reilly,

570
00:32:51,762 --> 00:32:52,930
take a seat.

571
00:32:54,932 --> 00:32:56,725
Can I get you anything?

572
00:32:56,809 --> 00:32:58,268
Glass of the good stuff?

573
00:32:58,352 --> 00:33:00,020
[Ben] A perfect host.

574
00:33:04,775 --> 00:33:07,986
I take it you recognize my new associates.

575
00:33:08,070 --> 00:33:09,905
I read the papers.
Congratulations.

576
00:33:09,988 --> 00:33:13,325
You've assembled
an entire outfield of freaks.

577
00:33:13,409 --> 00:33:15,703
You guys see that movie <i>Freaks</i>
directed by Tod Browning?

578
00:33:15,786 --> 00:33:16,787
Still playing.

579
00:33:16,870 --> 00:33:19,957
You three could sign up for the remake.

580
00:33:20,040 --> 00:33:21,500
[Silvermane] Calm down.

581
00:33:21,583 --> 00:33:25,879
Mr. Reilly is a little wise,
but we're all friends here, right?

582
00:33:25,963 --> 00:33:27,005
Yeah, sure.

583
00:33:27,089 --> 00:33:29,633
[Silvermane] So, in the spirit
of friendship,

584
00:33:29,717 --> 00:33:33,053
I want to give you a chance
to warn The Spider...

585
00:33:33,137 --> 00:33:35,764
that this fight is between me and Morris,

586
00:33:35,848 --> 00:33:39,309
and if he gets his nose in my business,
he's liable to lose it.

587
00:33:39,393 --> 00:33:40,602
Is that clear?

588
00:33:41,186 --> 00:33:43,397
As a bell.
Is that all?

589
00:33:43,480 --> 00:33:47,985
I don't mean to be rude,
but, uh, I've got theater tickets.

590
00:33:48,068 --> 00:33:49,486
You ever been on Broadway?

591
00:33:49,570 --> 00:33:52,114
No? Probably drove a train
underneath it, though, right?

592
00:33:52,197 --> 00:33:54,742
-Mr. To Be or Not to Be. [scoffs]
-[Leyden growls]

593
00:33:54,825 --> 00:33:57,411
♪ <i>Camera's rolling, the lights are on</i> ♪

594
00:33:57,494 --> 00:34:01,081
♪ <i>The director calls "Action,"
the director calls "Cut"</i> ♪

595
00:34:01,165 --> 00:34:03,542
♪ <i>Mr. Leyden, Dirk</i> ♪♪

596
00:34:03,625 --> 00:34:05,419
[laughs]

597
00:34:05,502 --> 00:34:06,795
[Silvermane] Tell your friend

598
00:34:06,879 --> 00:34:10,883
it's in all our best interests
to play nice.

599
00:34:12,718 --> 00:34:13,927
You got it.

600
00:34:16,054 --> 00:34:17,598
[growls]

601
00:34:19,141 --> 00:34:20,434
[door opens]

602
00:34:25,230 --> 00:34:26,732
Hey.

603
00:34:26,815 --> 00:34:29,777
I hear you make all the ladies faint.

604
00:34:29,860 --> 00:34:31,236
Make me faint.

605
00:34:32,946 --> 00:34:34,740
I know about Winston.

606
00:34:34,823 --> 00:34:36,241
My condolences.

607
00:34:36,325 --> 00:34:38,076
Were you two close?

608
00:34:38,160 --> 00:34:42,414
I know you set him up, Reilly,
and I know you did it for her.

609
00:34:46,126 --> 00:34:47,920
Her?

610
00:34:48,003 --> 00:34:49,630
Don't take me for dumb.

611
00:34:50,214 --> 00:34:53,133
I didn't tell the boss
'cause he would've killed the both of you.

612
00:34:53,217 --> 00:34:55,302
And mad as I am, I don't want Cat dead.

613
00:34:55,385 --> 00:34:56,929
[groans]

614
00:34:58,680 --> 00:35:00,390
You okay, pal?

615
00:35:00,474 --> 00:35:02,017
You look pretty rough.

616
00:35:03,769 --> 00:35:05,145
I'm fine.

617
00:35:05,979 --> 00:35:09,483
You keep doing Silvermane's dirty work,
and maybe you won't be.

618
00:35:09,566 --> 00:35:11,819
You worry about yourself, Reilly.

619
00:35:13,695 --> 00:35:16,615
You get one pass because you saved her.

620
00:35:16,698 --> 00:35:18,659
-This is it.
-[elevator bell dings]

621
00:35:21,954 --> 00:35:23,497
You know...

622
00:35:23,580 --> 00:35:24,623
[pushes button]

623
00:35:24,706 --> 00:35:29,169
...a hot dog at the game is better
than roast beef at the Ritz.

624
00:35:29,253 --> 00:35:30,504
Think about it.

625
00:35:33,590 --> 00:35:36,051
[wind whistling]

626
00:35:36,134 --> 00:35:37,135
[thwip]

627
00:35:37,219 --> 00:35:38,387
[light thud]

628
00:35:43,225 --> 00:35:45,394
Now we've got no secrets,
you're done with the stairs?

629
00:35:45,477 --> 00:35:47,729
I didn't want to be seen.

630
00:35:47,813 --> 00:35:49,439
Flint's back with Silvermane.

631
00:35:50,190 --> 00:35:51,525
I know.

632
00:35:51,608 --> 00:35:53,068
I saw him this morning.

633
00:35:53,151 --> 00:35:54,695
Acted like he didn't even know me.

634
00:35:54,778 --> 00:35:57,072
And that bothered you?

635
00:35:59,783 --> 00:36:01,910
You swooped in here to ask me that?

636
00:36:01,994 --> 00:36:03,287
He knows you tried to kill Silvermane.

637
00:36:03,370 --> 00:36:05,205
He heard us talking the other night.

638
00:36:05,289 --> 00:36:06,999
-And has he told him?
-He doesn't want to see you dead.

639
00:36:07,082 --> 00:36:08,876
He's not well, Ben, I'm worried about him.

640
00:36:08,959 --> 00:36:10,002
You should be.

641
00:36:10,085 --> 00:36:12,129
[contemplative music playing]

642
00:36:18,677 --> 00:36:20,846
You can spare me the dramatic pause.

643
00:36:20,929 --> 00:36:21,930
Whatever it is, I can take it.

644
00:36:22,014 --> 00:36:23,724
Flint and some of the other guys
in that camp

645
00:36:23,807 --> 00:36:26,518
have been seeing a doctor at the VA,
a woman called Faber.

646
00:36:26,602 --> 00:36:29,354
She's been trying to come up with a cure,
but she's only made them worse.

647
00:36:29,438 --> 00:36:30,355
What do you mean, worse?

648
00:36:30,439 --> 00:36:34,109
What the Germans did will eventually
kill them, but she's speeding it up.

649
00:36:35,193 --> 00:36:36,653
You mean Flint's gonna die?

650
00:36:43,035 --> 00:36:44,036
When?

651
00:36:44,119 --> 00:36:48,624
All I know is, every time he uses
his powers, he gets a little closer.

652
00:36:49,833 --> 00:36:52,294
-Thank you for telling me.
-Cat.

653
00:36:52,377 --> 00:36:54,129
He says one word, and we're both dead.

654
00:36:54,212 --> 00:36:56,048
I'd like to be alone, please.

655
00:37:05,098 --> 00:37:07,517
What's left for us here?

656
00:37:07,601 --> 00:37:10,646
Ruby's gone, Flint's past helping.

657
00:37:10,729 --> 00:37:12,731
We're chasing ghosts.

658
00:37:12,814 --> 00:37:14,858
But you and I could have something.

659
00:37:15,901 --> 00:37:19,321
What if we left New York,
went someplace where nobody knows us?

660
00:37:19,404 --> 00:37:21,198
What was that island with the black sand?

661
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Santorini.

662
00:37:22,282 --> 00:37:23,450
-[snaps fingers]
-Santorini. We could go there,

663
00:37:23,533 --> 00:37:26,244
wherever you want,
you could open your own club.

664
00:37:26,995 --> 00:37:27,996
What about you?

665
00:37:28,080 --> 00:37:29,665
Well, I'll run it or bartend.

666
00:37:29,748 --> 00:37:31,375
I'll work for you.

667
00:37:31,458 --> 00:37:35,545
I don't know what this is, but I do know,
for the first time in years

668
00:37:35,629 --> 00:37:38,006
I'm willing to take a chance and find out.

669
00:37:40,926 --> 00:37:41,927
Okay.

670
00:37:42,511 --> 00:37:43,595
Okay?

671
00:37:45,931 --> 00:37:46,932
Okay.

672
00:37:47,015 --> 00:37:49,559
[romantic music playing]

673
00:37:53,271 --> 00:37:54,439
[door closes]

674
00:37:54,940 --> 00:37:56,942
[♪ Glenn Crytzer featuring Meschiya Lake
play "Mr. Rhythm"]

675
00:37:57,943 --> 00:38:00,779
I'll have the, uh, the, uh...

676
00:38:00,862 --> 00:38:02,656
ooh, I'll have the hot dog deluxe.

677
00:38:02,739 --> 00:38:05,784
You know what? No, no,
I'll just have a scoop of cottage cheese.

678
00:38:05,867 --> 00:38:07,452
Cottage cheese?

679
00:38:07,536 --> 00:38:08,745
You on a diet or something?

680
00:38:08,829 --> 00:38:10,080
There might be a beach in my future.

681
00:38:10,163 --> 00:38:12,958
Oh, and breakfast is on me,
so you should have at it.

682
00:38:13,041 --> 00:38:14,418
Okay, now I'm really confused.

683
00:38:14,501 --> 00:38:16,586
Uh, uh, scrambled eggs, bacon.

684
00:38:16,670 --> 00:38:17,921
They've got New York cheesecake.

685
00:38:18,005 --> 00:38:20,465
-I was just gonna...
-Just bring it all.

686
00:38:21,466 --> 00:38:25,053
♪ <i>I love cheesecake</i> ♪

687
00:38:25,137 --> 00:38:28,306
♪ <i>in the morning</i> ♪

688
00:38:28,390 --> 00:38:31,768
♪ <i>with you</i> ♪♪

689
00:38:31,852 --> 00:38:33,186
Okay, well, that's new.

690
00:38:33,270 --> 00:38:34,688
Never heard you sing.

691
00:38:34,771 --> 00:38:35,647
Didn't even know you knew how.

692
00:38:35,731 --> 00:38:37,232
There's a lot you don't know about me.

693
00:38:38,025 --> 00:38:39,026
Is there?

694
00:38:39,109 --> 00:38:41,695
[chuckles] You'd be surprised.

695
00:38:41,778 --> 00:38:43,155
Would I?

696
00:38:43,739 --> 00:38:45,782
You know, your hair looks lovely,
by the way.

697
00:38:45,866 --> 00:38:46,867
Did you curl it?

698
00:38:46,950 --> 00:38:47,951
Three weeks ago.

699
00:38:48,035 --> 00:38:49,244
Now spill it.

700
00:38:49,327 --> 00:38:50,829
[exhales]

701
00:38:51,329 --> 00:38:52,414
Oh, boy.

702
00:38:52,497 --> 00:38:53,498
What?

703
00:38:54,916 --> 00:38:56,334
I'm leaving town.

704
00:38:57,586 --> 00:38:58,587
Permanently?

705
00:38:58,670 --> 00:39:02,174
I think so, yeah, but don't worry,
I promise you'll be taken care of.

706
00:39:02,257 --> 00:39:03,133
What about the office?

707
00:39:03,216 --> 00:39:05,010
Well, get rid of it or keep it.

708
00:39:05,093 --> 00:39:07,679
You're a better P.I.
than I am anyway, so...

709
00:39:10,265 --> 00:39:12,267
I'll be damned.

710
00:39:12,350 --> 00:39:13,894
It's Cat, isn't it?

711
00:39:17,022 --> 00:39:18,356
[laughing] Yes...

712
00:39:18,440 --> 00:39:19,900
It-it sounds crazy,

713
00:39:19,983 --> 00:39:22,235
-I know, crazy, crazy, crazy...
-Ben...

714
00:39:22,319 --> 00:39:24,237
...because we've only known
each other for a few weeks,

715
00:39:24,321 --> 00:39:27,157
but if it took Cat to drag me
out of this hole that I've been hiding in,

716
00:39:27,240 --> 00:39:29,076
well, then I owe it to both of us
to see it through...

717
00:39:29,159 --> 00:39:30,243
-Ben...
-...because this is the first time

718
00:39:30,327 --> 00:39:31,745
in-in years that I feel alive.

719
00:39:31,828 --> 00:39:33,246
-For Christ's sake...
-I mean... with the matters of the heart,

720
00:39:33,330 --> 00:39:34,164
you got to go for broke.

721
00:39:34,247 --> 00:39:35,582
-Ben, Ben...
-Robbie says that you just got...

722
00:39:35,665 --> 00:39:37,334
-With matters of the heart, you got...
-Oh, for Christ's sake, Ben!

723
00:39:40,587 --> 00:39:42,589
I'm really happy for you.

724
00:39:43,548 --> 00:39:44,549
You are?

725
00:39:44,633 --> 00:39:45,842
Yes.

726
00:39:45,926 --> 00:39:47,844
♪ <i>What you lack</i> ♪

727
00:39:47,928 --> 00:39:50,806
♪ <i>Better get yourself some jive, Jack</i> ♪

728
00:39:50,889 --> 00:39:53,558
♪ <i>Lay back and let yourself relax</i> ♪

729
00:39:53,642 --> 00:39:56,394
♪ <i>Leave everything to Mr. Rhythm</i> ♪♪

730
00:40:02,025 --> 00:40:03,860
[knock at door]

731
00:40:11,284 --> 00:40:13,286
[suspenseful music playing]

732
00:40:25,882 --> 00:40:27,092
Who is it?

733
00:40:27,175 --> 00:40:28,593
Lonnie Lincoln, ma'am.

734
00:40:28,677 --> 00:40:30,512
I need to talk to you.

735
00:40:30,595 --> 00:40:32,013
It's about Flint.

736
00:40:33,014 --> 00:40:35,016
[somber music playing]

737
00:40:36,393 --> 00:40:38,061
[Flint grunts]

738
00:40:48,572 --> 00:40:49,906
[door opens]

739
00:41:04,045 --> 00:41:06,047
-[Cat gasping]
-Don't.

740
00:41:06,131 --> 00:41:07,132
Flint.

741
00:41:07,215 --> 00:41:08,175
-Don't.
-Please, Flint.

742
00:41:08,258 --> 00:41:09,593
-Don't.
-Let me take a look at you.

743
00:41:09,676 --> 00:41:11,511
It's getting worse.

744
00:41:11,595 --> 00:41:13,180
-I just want to help.
-You've done enough, don't you think?

745
00:41:13,263 --> 00:41:15,348
Silvermane will never let us be together.

746
00:41:15,432 --> 00:41:17,350
What I did, I did for us.

747
00:41:17,434 --> 00:41:18,727
Without telling me?

748
00:41:18,810 --> 00:41:20,562
-Why, because I'm stupid?
-No.

749
00:41:20,645 --> 00:41:22,272
I'm just a meathead
with his brains in his fists?

750
00:41:22,355 --> 00:41:25,108
No, I didn't tell you
because I knew you would say no.

751
00:41:25,192 --> 00:41:27,861
And how do you think
it makes me feel, Flint,

752
00:41:27,944 --> 00:41:30,572
that you're more loyal to that man
than you are to me,

753
00:41:30,655 --> 00:41:34,993
that you'd have me living under his thumb,
unable to breathe without his say-so?

754
00:41:35,076 --> 00:41:37,204
-[laughs]
-That's funny to you?

755
00:41:37,287 --> 00:41:39,414
No, what's funny is,
I would've killed him for you.

756
00:41:40,373 --> 00:41:42,918
I would've done anything for you
if you'd just asked,

757
00:41:43,001 --> 00:41:44,544
but you never gave me the chance.

758
00:41:45,462 --> 00:41:46,671
But why would you?

759
00:41:46,755 --> 00:41:50,091
I'm nothing but muscle
for a gangster, huh?

760
00:41:51,801 --> 00:41:55,931
Well, maybe it's time I accepted that,
leaned into it.

761
00:41:58,642 --> 00:42:00,143
Ain't that right, Lonnie?

762
00:42:01,228 --> 00:42:04,856
You and me, buddy,
about to die in a blaze of goddamn glory.

763
00:42:04,940 --> 00:42:06,733
-Flint, please.
-Stay away from me.

764
00:42:06,816 --> 00:42:08,276
-Please!
-Stay away!

765
00:42:09,110 --> 00:42:09,945
[gasps]

766
00:42:11,279 --> 00:42:13,281
[tense music playing]

767
00:42:13,365 --> 00:42:16,326
[wood creaking]

768
00:42:21,665 --> 00:42:23,458
-Flint.
-Let him go.

769
00:42:33,510 --> 00:42:35,428
[wood clatters]

770
00:42:35,512 --> 00:42:37,555
This Faber woman.

771
00:42:37,639 --> 00:42:39,391
She really couldn't help you?

772
00:42:40,809 --> 00:42:42,435
There's really no hope?

773
00:42:45,021 --> 00:42:47,274
Faber said there's only one thing
left to try.

774
00:42:47,357 --> 00:42:48,566
[brushes hands]

775
00:42:48,650 --> 00:42:50,652
But she couldn't make it happen.

776
00:42:52,654 --> 00:42:53,989
What was it?

777
00:42:55,031 --> 00:42:56,408
Not what.

778
00:42:57,409 --> 00:42:58,493
Who.

779
00:43:01,329 --> 00:43:02,664
The Spider.

780
00:43:04,291 --> 00:43:05,458
Why?

781
00:43:08,169 --> 00:43:09,838
Why would he change things?

782
00:43:10,338 --> 00:43:14,592
She thinks his mutation is different,
more stable than ours.

783
00:43:15,093 --> 00:43:18,179
She said he could be
the answer to all of this.

784
00:43:18,263 --> 00:43:20,807
Problem is, she's got no idea who he is...

785
00:43:22,017 --> 00:43:23,351
...or where to find him.

786
00:43:28,565 --> 00:43:30,567
[thunder rumbling]

787
00:43:33,486 --> 00:43:34,487
[Ogden] We need to go.

788
00:43:34,571 --> 00:43:36,448
We have to clear the lab.

789
00:43:36,531 --> 00:43:38,033
Maybe it's not as bad as we think it is.

790
00:43:38,116 --> 00:43:40,160
[stammers] No, we can't be naive.

791
00:43:40,243 --> 00:43:41,244
[thunder rumbling]

792
00:43:41,328 --> 00:43:44,372
I mean, as soon as that reporter
publishes his story,

793
00:43:44,456 --> 00:43:45,915
they're coming for us.

794
00:43:45,999 --> 00:43:48,293
We can't just give up.

795
00:43:48,376 --> 00:43:52,213
You have done everything you could.

796
00:43:52,297 --> 00:43:54,632
Now it's time to go.

797
00:43:54,716 --> 00:43:57,552
[suspenseful music playing]

798
00:43:58,261 --> 00:43:59,095
[Faber sighs]

799
00:44:00,597 --> 00:44:02,599
♪ ♪

800
00:44:06,436 --> 00:44:08,355
[thunder rumbling]

801
00:44:08,438 --> 00:44:10,148
All right, watch your step over here.

802
00:44:10,231 --> 00:44:11,441
Dr. Faber.

803
00:44:11,524 --> 00:44:13,360
I just want to know:

804
00:44:13,443 --> 00:44:17,155
if you find The Spider,
are you really able to help them?

805
00:44:17,238 --> 00:44:19,199
Flint, Lonnie, all of them?

806
00:44:19,282 --> 00:44:21,368
You know who The Spider is, don't you?

807
00:44:21,451 --> 00:44:25,663
If I tell you...
do you promise you won't hurt him?

808
00:44:25,747 --> 00:44:28,083
You have my word.

809
00:44:29,084 --> 00:44:30,502
His name...

810
00:44:32,545 --> 00:44:33,713
...is Ben Reilly.

811
00:44:33,797 --> 00:44:35,173
[thunder cracks]

812
00:44:35,256 --> 00:44:37,258
[exciting music playing]

813
00:44:51,773 --> 00:44:53,775
♪ ♪

814
00:45:09,290 --> 00:45:11,292
♪ ♪

815
00:45:30,311 --> 00:45:32,313
♪ ♪

816
00:45:50,832 --> 00:45:52,834
♪ ♪

817
00:46:22,864 --> 00:46:25,325
♪ ♪


